使用ている和てある表示持续的动作和状态

现在我们来看一下ている和てある。它们利用いる/ある作为助动词。

ている表示持续的动作或状态。对于很多动词来说,这意味着进行时或持续进行的动作(持续的动作),但对于其他动词,则表示动作的结果保持在某种状态(持续的状态)。

食べている 
我正在吃。(持续的动作)

死んでいる
他已经死了。(持续的状态)

在口语中,ている中的い常常会被省略,无论是书写还是口语中都如此。这也包括ます形,变成てます。

食べてる
我正在吃。

ておる是ている的正式变体。おる和いる的意思基本相同。ておる在口语中可以读作とる。

何を言っておるのだ。
你在说什么?

てある表示某物处于由某人动作导致的持续状态。てある总是表达结果状态,绝不表示动作。

晩ご飯はもう作ってある
晚饭已经做好了。

てある可以将直接宾语转变为主语。这意味着动词的正常“逻辑宾语”会用が或は(或不标记)来标记,就像上面例句中的“晚饭”一样。不过,由于日语的语言特性,有时也可以使用を。

最后,てある表达的是状态,而非动作,所以不应将てある视为动词的“被动”形式。日语中有真正的被动形式,我们稍后会讲解。