用なさい表示礼貌请求,用な表示禁止

なさい用于请求别人做某事。它给人的感觉是说话者期望听话者去做这个动作,但仍然是一种礼貌的请求。它带有间接性和柔和感,虽然通常被认为偏女性化,但实际上是比较中性的。说话者通常地位高于听话者,这种用法在老师和母亲训斥孩子时很常见。你也可以在一些常用固定表达中看到它,比如おやすみなさい,这种情况下没有额外的语气含义。

聞きなさい
Please listen.

食べなさい 
Please eat.

最后,我们讲到用な表示禁止。它附加在没有ます形且非过去时的句子末尾。这个句尾容易和第29课中提到的句尾助词な混淆,具体含义要根据上下文和语气判断,它们是完全不同的。

来る!
Stay away! (Don't come!)

注意:なさい中的さい部分常常会被省略。你可以通过它附加在动词的ます形连用形上来轻松区分它和禁止的な:

聞き
Please listen

聞く!
Don't listen!