用てみる尝试做某事
てみる这个助动词来源于动词見る,可以帮助理解它的含义。它大致表示“尝试做某事(看看结果如何)”。不过,当用这个意思时,てみる通常不写成汉字。
てみる表示动作是“尝试”进行的,带有观察做了之后结果如何的意图。
食べてみる 我试着吃吃看(看看味道如何/是否喜欢/是否有毒等) チョコレートケーキを作ってみました 我尝试做了巧克力蛋糕。 想像してみてください。 请试着想象一下。
在上一课中,我们学习了另一个可以翻译为“尝试做某事”的语法点:ようとする。
在日语中,这两个语法点有很大区别,但翻译成英文时常常容易混淆。てみる假设动作会被执行,重点在于结果如何;而ようとする则暗示“尝试”本身是困难的部分,通常带有说话者认为主体可能根本无法完成该动作的含义。
请看下面两个句子的区别:
まずは一度逃げてみよう 首先,试着逃跑一次吧。 僕は、逃げようとする彼女の手を取った。 我抓住了那个试图逃跑的女孩的手。
第一个句子强调说话者不知道逃跑会怎样,但想尝试看看。第二个句子则是在女孩刚要开始逃跑时就阻止了她,暗示她“试图”逃跑但没能成功实施。